پایگاه دانش ترنسفام

در این بخش میتوانید دیکشنری و کتاب های پیشنهادی ترنسفام را دانلود کنید

دیکشنری واژگان حقوقی

شامل واژگان تخصصی حقوق مدنی، جزا و بین الملل و قانون تجارت

مخاطب این دیکشنری افراد غیر متخصص در حوزه حقوق و کسانی هستند که انگلیسی زبان خارجی آنهاست.

دانلود

نام کتاب: دیدگاه های نو درباره مفاهیم حقوقی از منظر معناشناسی و فرهنگ های حقوقی

دانلود

لغات انگلیسی در قانون

دانلود

دسته‌ها

 

ترجمه مدارک برای ویزای مهاجرت

مدارک لازم برای ویزای مهاجرت

 

 

مدارکی که باید برای مهاجرت به هر کشوری ترجمه کنید بسته به کشور مقصد و روش مهاجرت شما ( تحصیلی – کاری – سرمای گذاری و …) میتواند متفاوت باشند. پس حتما در این زمینه با وکیل خود مشورت نمایید.  به عنوان مثال اگر قصد مهاجرت به استرالیا را دارید تمام مدارک شما باید به تایید دادگستری و وزارت خارجه برسد. فرق ترجمه با مهر مترجم و ترجمه با مهر وزارت خارجه و دادگستری  فرق ترجمه عادی و ترجمه رسمی .  البته به صورت کلی مدارکی که به نهادهای مختلف در خارج از کشور ارائه میشوند در مواردی نیاز به مهر و تاییدات دادگستری و وزارت خارجه دارند. به عنوان مثال برای مهاجرت کاری به کانادا به روش اکسپرس انتری در مرحله اول  مدارک شما نیاز به تایید و مهر وزارت خارجه و دادگستری ندارند و مهر مترجم کفایت است؛ اما بعد از گرفتن ویزا و اقدام به سفر مدارکی که میخواهید به نهادهای کانادایی ارائه بدهید باید مهر و تایید وزارت خارجه و دادگستری را داشته باشند. برای اخذ  زیر نمرات… ما در زیر چند نمونه از مدارکی که بیشتر مواقع نیاز به ترجمه رسمی دارند را آورده ایم:

 

ترجمه رسمی اسناد هویتی:

 

1- شناسنامه :

 

ترجمه شناسنامه همراه با اصل و در صورت نداشتن قلم خوردگی و ممهور به مهر ثبت احوال محل صدور قابل تایید است. ترجمه رسمی رونوشت شناسنامه با دارا بودن مهر برابر اصل ثبت احوال قابل تایید است.

 

2-   کارت ملی :

ترجمه اصل کارت ملی عکس دار قابل تایید است.

 

3- سند ازدواج  و  طلاق

 

4- کارت پایان خدمت

 

5- گواهینامه رانندگی

 

اگر میخواهید در کشور مقصد با گواهینامه خود رانندگی کنید بهتر است که ترجمه گواهینامه تان دارای مهرو تایید دادگستری و وزارت امورخارجه باشد.

 

6- ترجمه رسمی اسناد مالکیتی

 

7- ترجمه رسمی مدارک آموزش، دانشگاهی و  گواهی های فنی و حرفه ای

 

برای ادامه تحصیل یا اشتغال به کار ترجمه رسمی این مدارک ضروری است.

 

 

8- ترجمه رسمی برگه ها و گواهی های آموزشی – گواهی های فرهنگی هنری

 

9- ترجمه رسمی سوابق کاری

 

10- ترجمه پروانه کسب

 

11- گواهی های بیمه

 

12- حساب های بانکی

 

13- موجودی حساب

 

 

تماس با "دارالترجمه"